Belíssimo Senhor

 

Hinos e louvores para todos tempos

 

 

Odilon Massolar Chaves

 

 

 

Copyright © 2024, Odilon Massolar Chaves 

Todos os direitos reservados ao autor. 

É permitido ler, copiar e compartilhar gratuitamente

Art. 184 do Código Penal e Lei 96710 de 19 de fevereiro de 1998. 

Autor do texto: João Wesley

Editor deste texto: Odilon Massolar Chaves

Livros publicados na Biblioteca Digital Wesleyana: 291

Livros publicados pelo autor: 402

Livretos: 3

Endereço: https://www.blogger.com/blog/stats/week/2777667065980939692

 

Tradutor: Google

Toda gloria a Deus!

Odilon Massolar Chaves é pastor metodista aposentado, doutor em Teologia e História pela Universidade Metodista de São Paulo.

Sua tese tratou sobre o avivamento metodista na Inglaterra no século XVIII e a sua contribuição como paradigma para nossos dias.

Foi editor do jornal oficial metodista e coordenador de Curso de Teologia.

Declaração de direitos autorais: Esses arquivos são de domínio público e são derivados de uma edição eletrônica que está disponível no site da Biblioteca Etérea dos Clássicos Cristãos.[1] 

 

Índice

 

·      Introdução

·      A bela cidade

·      Um pendão real

·      Crer e observar

·      Resgatado

·      Quão formoso És

·      Salvo pela graça

·      Louvor e glória

·      O amor de Deus

·      Junto ao trono de Deus

·      Belíssimo, Senhor

·      Amparo divino

·      Deus velará por ti

 

Introdução

 

“Belíssimo Senhor” é um livro com hinos e louvores para todos tempos.

Um livro com uma seleção de cânticos que transformaram corações e marcaram épocas. Louvores que nos inspiram e emocionam.

Grandes poetas e compositores das melodias fazem parte dessa seleção de hinos e louvores, dentre elas, Fanny Crosby que escreveu 9 mil hinos.

Hinos tradicionais e marcantes, que ainda são muito cantados,  como “Crer e observar”; “Um pendão real” e “Deus velará por ti”.

O título do livro é baseado num dos títulos de um hino deste livro.

 

O Autor

 

 A bela cidade

 

Foi Jonathan Bush Atchinson (1840-1882) quem escreveu o hino "A Bela cidade".

Ele nasceu em Wilson, Nova York. Foi  "licenciado como pregador metodista", em 6 de setembro de 1874.

Seu primeiro hino foi "Eis que a pedra foi rolada  para longe . [ Páscoa .]. Ele apareceu no Sunday School Times , em dezembro de 1874.[2]

Tradução:

A tradução é do Rev. Manoel de Arruda Camargo, pastor metodista nascido no Estado de São Pauto em 1870.

Ele foi  encaminhado para o ministério pelo Rev. J. W. Tarboux em 1886.

Uma citação sobre seu ministério é esta: “ Rev. J. W. Tarboux e secretariado pelo jovem pregador local Manuel de Camargo, responsável pela Missão do Rio Novo e Estiva”.[3]

“Auxiliou este grande pastor na Igreja Metodista Central de São Paulo, pastoreou outras igrejas no interior de Minas Gerais, São Paulo e Rio de Janeiro”. [4]

Foi pastor itinerante até 1896, quando assumiu o pastorado da Igreja Metodista do Catete, no Rio de Janeiro, da qual foi o primeiro pastor brasileiro.

Foi funcionário público durante dezesseis anos. São diversos os hinos de sua autoria. Três estão no Hinário Evangélico.

Faleceu em 1936.

 

O hino

 

Tenho lido da bela cidade

Construída por Cristo nos céus

É murada de jaspe luzente

É juncada com áureos troféus

E no meio da praça eis o rio

Do vigor e da vida eternal

Mas metade da glória celeste

Jamais se contou ao mortal

 

Jamais se contou ao mortal

Jamais se contou ao mortal

Metade da glória celeste

Jamais se contou ao mortal

 

Tenho lido das belas moradas

Que Jesus foi no céu preparar

Onde os crentes fiéis, para sempre

Mui felizes, irão habitar

Nem tristeza, nem dor, nem gemidos

Entrarão na mansão paternal

Mas metade do gozo celeste

Jamais se contou ao mortal

 

Jamais se contou ao mortal

Jamais se contou ao mortal

Metade da glória celeste

Jamais se contou ao mortal

 

Tenho lido das vestes brilhantes

Das coroas que os santos terão

Quando o Pai os chamar e disser-lhes

"Recebei o eternal galardão"

Tenho lido que os santos na glória

Pisarão ruas de ouro e cristal

Mas metade da glória celeste

Jamais se contou ao mortal

 

Jamais se contou ao mortal

Jamais se contou ao mortal

Metade da glória celeste

Jamais se contou ao mortal[5]

 

 

  

Um pendão real

 

 

Daniel Webster Whittle (1840-1901) foi o autor do hino "Um pendão real". Ele nasceu em Chicopee Falls, Massachusetts, EUA.

Ele se tornou major, evangelista, professor de Bíblia e Escritor de hinos. 

Em 1861, Ele se juntou à 72ª Infantaria de Illinois e lutou na guerra civil americana.

Ferido, ele encontrou em sua mochila um Novo Testamento colocado pela sua mãe. Passou a ler e assim encontrou a paz em Cristo.

Ele escreveu seu primeiro hino em 1875 - "Cristo é tudo."

Após a guerra recebeu o título de major que passou a ser associado ao seu nome.

“Por influência de D. L. Moody, ele entrou no evangelismo em tempo integral e trabalhou com P. P. Bliss e James McGranahan. Ele escreveu (principalmente sob pseudônimo, El Nathan) as palavras para cerca de duzentos hinos, incluindo "Moment por momento", "Eu sei em quem acreditei" e "A bandeira da Cruz".

O maior número de seus hinos “foram musicados por Mr. McGranahan — "O Dia da Coroação", "Chuvas de Bênção" e "Eu Sei em Quem Acreditei" foram entre estes. Eles fizeram várias viagens para a Grã-Bretanha”.

O evangelista D.L Moody disse: "Eu acho que Major Whittle escreveu alguns dos melhores hinos deste século."  

O hino “Chuvas de bênçãos teremos... é da autoria de Daniel Webster Whittle, na tradução de Salomão Luiz Ginsburg (em 1890), com melodia de James McGranahan (1840-1907)”. 

Tradutor:

O tradutor deste hino foi Henry Maxwell Wright (1849-1931).

Ele nasceu em Lisboa, Portugal. “Era filho de pais ingleses e por alguns anos dedicou-se ao comércio. Depois de auxiliar o célebre pregador Moody em uma grande campanha de evangelização realizada em Londres, em 1874 e 1875, abandonou a sua próspera carreira comercial para dedicar-se à evangelização da Inglaterra e Escócia. Esteve no Brasil quatro vezes: 1881, 1890-1891, 1893 e 1914.

 Ele se casou com Helena Delaforce também filha de pais ingleses.

Dentre seus hinos traduzidos, estão: Oh, que cego andei e perdido vaguei; Um pendão real.

Era conhecido como o poeta do amor que salva.

Quando faleceu, seu corpo foi velado no templo da Igreja Metodista do Porto.

 

O hino

 

Um pendão real vos entregou o Rei

A vós, soldados Seus

Corajosos, pois em tudo O defendei

Marchando para os céus

 

Com valor, sem temor

Por Cristo prontos a sofrer

Bem alto erguei o Seu pendão

Firmes sempre, até morrer

 

Eis formados já os negros batalhões

Do grande usurpador

Declarai-vos, hoje, bravos campeões

Avante sem temor

 

Com valor, sem temor

Por Cristo prontos a sofrer

Bem alto erguei o Seu pendão

Firmes sempre, até morrer

 

Quem receio sente no seu coração

E fraco se mostrar

Não receberá o eterno galardão

Que Cristo tem pra dar

 

Com valor, sem temor

Por Cristo prontos a sofrer

Bem alto erguei o Seu pendão

Firmes sempre, até morrer

 

Pois sejamos todos a Jesus leais

E a Seu real pendão

Os que na batalha sempre são fiéis

Com Ele reinarão

 

Com valor, sem temor

Por Cristo prontos a sofrer

Bem alto erguei o Seu pendão

Firmes sempre, até morrer[6]

 

  

Crer e observar

 

 

A letra é " Crer e observar" é de John Hemy Sammis (1846-1919) e a música de Daniel Brink Towner (1850-1919).

 John Hemy Sammis (1846-1919) nasceu em Nova Iorque, EUA. 

Ele era homem de negócios e um bom cristão, onde residia, em Longansport, Indiana. Mais tarde deixou os seus negócios e passou a servir como secretário de uma organização cristã para a mocidade. Depois disso, formou-se pastor presbiteriano. De 1909 até a sua morte, em 1919, trabalhou na faculdade do Instituto Bíblico de Los Angeles.

Compôs mais de 100 hinos.

Tradutor do hino

 O tradutor deste hino foi Henry Maxwell Wright (1849-1931).

Ele nasceu em Lisboa, Portugal. “Era filho de pais ingleses e por alguns anos dedicou-se ao comércio. Depois de auxiliar o célebre pregador Moody em uma grande campanha de evangelização realizada em Londres, em 1874 e 1875, abandonou a sua próspera carreira comercial para dedicar-se à evangelização da Inglaterra e Escócia. Esteve no Brasil quatro vezes: 1881, 1890-1891, 1893 e 1914.

 Ele se casou com Helena Delaforce também filha de pais ingleses.

Dentre seus hinos traduzidos, estão: Oh, que cego andei e perdido vaguei; Um pendão real.

Era conhecido como o poeta do amor que salva.

Quando faleceu, seu corpo foi velado no templo da Igreja Metodista do Porto.

 

Hino

 

Em Jesus confiar, Sua lei observar,

Oh, que gozo, que bênção, que paz!

Satisfeitos guardar tudo quando ordenar

Alegria perene nos traz.

 

Crer e observar

Tudo quanto ordenar;

O fiel obedece

Ao que Cristo mandar!

 

O inimigo falaz e a calúnia mordaz¹

O Senhor  saberá desfazer desprestigiar;

Nem tristeza, nem dor, nem intriga maior

Poderão ao fiel abalar.

 

Que delícia de amor, comunhão com o Senhor

Tem o crente zeloso e leal;

O Seu rosto mirar, Seus segredos privar,

Seu consolo constante e real.

 

Resolutos, Senhor, e com fé, zelo e ardor,

Os Teus passos queremos seguir;

Teus preceitos guardar, o Teu nome exaltar,

Sempre a Tua vontade cumprir.[7]

 

  

Resgatado

 

Fanny Crosby (1820–1915) foi autora de “Reedmeed” (Resgatado) e cerca de outros 9 mil hinos.

Ela nasceu na aldeia de Brewster, cerca de 50 km ao norte de Nova York. Escreveu mais de 9 mil hinos. Com pouco mais de um mês, teve uma infecção nos olhos.

O médico receitou cataplasmas de mostarda quente, e a menina ficou cega. Ele fugiu da cidade, tamanha a revolta suscitada entre os parentes e vizinhos do bebê. O pai de Fanny faleceu logo depois.

Fanny Crosby foi evangelizada por sua avó, que passava horas lendo a Bíblia para ela, que demonstrava ter uma memória extraordinária. No Instituto de Cegos, em Nova York, lecionou por mais de 35 anos. Tocava piano e harpa.

No Instituto, conheceu Alexandre Van Alstyne, um músico que também era cego e com quem se casou aos 38 anos.

Foi uma das mulheres mais conhecidas nos EUA em sua época. Era uma pregadora. Publicou livro de poema.

Entre seus hinos, estão:

        Quero estar ao pé da cruz;

        A Deus demos glória;

        Junto a Ti;

        Meu Senhor, sou teu;

        Quero o Salvador comigo;

        Segurança e alegria;

        Canta minha’alma,

        Conta-me a história de Cristo, etc.

Um filme foi feito sobre sua vida: Fanny Crosby Story. Chegou a ser muito conhecida por cinco presidentes dos Estados Unidos.

Fanny era membro da Igreja Metodista Episcopal de Nova York. Ela era uma oradora devota e frequentemente preparava os cultos infantis da igreja.

“Em 1975, ela foi introduzida postumamente no Gospel Music Hall of Fame.”

No seu túmulo está escrito: “Ela fez o máximo que pôde. Sem dúvida, foi uma heroína da fé”.

Resgatado foi gravado por Gaither Vocal Band.

 

O hino

 

Redimido, como gosto de proclamá-lo,
Redimido pelo sangue do Cordeiro;
Redimido por sua infinita misericórdia,
Seu filho e para sempre eu sou.

 

Refrão:

Redimido, redimido,
redimido pelo sangue do Cordeiro,
redimido, redimido,
seu filho e para sempre eu sou.

 

Redimido, e tão feliz em Jesus,
Nenhuma linguagem meu arrebatamento pode dizer,
Eu sei que a luz de sua presença
Comigo habita continuamente.

Penso no meu bendito Redentor,
penso nele o dia todo,
canto, porque não posso calar-me,
o seu amor é o tema do meu cântico.

 

Sei que verei em sua beleza
o Rei em cuja lei me deleito,
que amorosamente guarda meus passos
e me dá canções à noite.

 

Eu sei que há uma coroa que está esperando
Naquela mansão brilhante para mim,
E em breve, com os espíritos aperfeiçoados,
Em casa com o Senhor eu estarei.[8]

 

  

Quão formoso És

 

Foi Benedito Carlos Gomes nascido em Abadiânia, Goiânia, em 1959, quem compôs  o cântico "Maravilhoso", mais conhecido como "Quão formoso És."

Bené Gomes é bispo,  um cantor, compositor, produtor musical, multi-instrumentista e arranjador de música gospel.

 Foi o fundador, líder e vocalista da banda Koinonya.

"Ao Único” é uma das mais famosas canções cristãs escritas pelo compositor Bené Gomes.

Em 1992 gravou o disco Digno sob o nome Comunidade Evangélica de Brasília, igreja da qual era pastor. 

Em 1996, lançou seu primeiro e único disco solo, "Deus Maravilhoso".

Bené fez ainda outros lançamentos, dentre eles,  "Quem pode livrar".

É pastor da "Nova Igreja", na Barra da Tijuca.

 

O cântico

 

Quão formoso és, rei do universo

Tua glória enche a terra e enche o céu

Tua glória enche a terra, Tua glória enche o céu

Tua glória enche minha vida, Senhor

 

Quão formoso és, rei do universo

Tua glória enche a terra e enche o céu

Tua glória enche a terra, Tua glória enche o céu

Tua glória enche minha vida, Senhor

 

Maravilhoso é estar em Tua presença

Maravilhoso é poder Te adorar

Maravilhoso é tocar em Tuas vestes

Maravilhoso é Te contemplar, Senhor

Oh, oh

 

Tua glória enche a terra, Tua glória enche o céu

Tua glória enche minha vida, Senhor

 

Maravilhoso é estar em Tua presença

Maravilhoso é poder Te adorar

Maravilhoso é tocar em Tuas vestes

Maravilhoso é Te contemplar, Senhor, oh

Te contemplar, Senhor[9]

 

Vivificação 

 

A letra do hino "Vivificação"  é de Henry Maxwell Wright (1849-1931), nasceu em Lisboa, Portugal.

“Era filho de pais ingleses que eram cristãos. Voltou para a Inglaterra e trabalhou nos negócios. Depois de ajudar Dwight Moody em campanhas de evangelismo na Inglaterra em 1874 e 1875, ele abandonou sua carreira empresarial e se tornou um evangelista na Inglaterra e na Escócia. Regressou a Portugal em várias ocasiões para reuniões de evangelismo e escreveu muitos hinos em português”.

Foi autor ou tradutor de cerca de 200 hinos e corinhos.

“Henry Maxvell Wright era uma figura respeitável: estatura elevada, voz cheia e harmoniosa, maneiras afáveis, unção religiosa. Ele escreveu vários folhetos de propaganda evangélica. Ele é autor de 151 hinos (entre eles, Um pendão real) e 42 coros. Sendo pregador convincente, ele lia os hinos, antes de fazê-los cantar, de maneira muito expressiva, ressaltando o conteúdo do texto e tomando-o como tópico para o sermão”.

Dentre seus hinos traduzidos, estão: Oh, que cego andei e perdido vaguei; Enquanto, ó Salvador, teu livro ler; Um pendão real.

Era conhecido como o poeta do amor que salva.

Quando faleceu, seu corpo foi velado no templo da Igreja Metodista do Porto.

 

O hino

 

1. Tu, que sobre a amarga cruz
Revelaste teu amor;
Tu, que vives, ó Jesus,
Vivifica-nos, Senhor!

    Vem! Oh! Vem, Jesus Senhor,
    Nossas almas despertar!
    Com teu santo e puro amor,
    Vem, Senhor, nos inflamar!
    Oh! Vem! Oh! Vem Nossas almas inflamar!

2. Eis o mundo tentador
A querer nos atrair;
Sem teu fogo abrasador,
Não podemos resistir.

3. Quantos que corriam bem,
De ti longe agora vão!
Outros seguem, mas, também,
Sem fervor vivendo estão.

4. Vem agora consumir
Tudo quanto, ó Salvador,
Quer altivo resistir
Ao teu brando e santo amor.[10]

 

  

Salvo pela graça

 

O hino “Salved by grace” (Salvo pela graça) foi composto pela metodista cega desde a infância F anny Crosby.

A própria Fanny Crosby contou como o hino surgiu: “O hino... surgiu através de... um sermão pregado pelo Dr. Howard Crosby, que era um parente distante e querido amigo meu.

Ele disse que nenhum cristão deveria temer a morte, pois se cada um de nós fosse fiel à graça que nos foi dada por Cristo, a mesma graça que nos ensina a viver também nos ensinaria a morrer.

Seus comentários foram posteriormente publicados em um jornal e lidos para mim pelo Sr. Biglow.

Poucas horas depois de ouvi-los, comecei a escrever o hino”.[11]

 

O hino

 

Um dia o cordão de prata se romperá,

E eu não cantarei mais como agora;

Mas, oh, a alegria quando eu acordar

Dentro do palácio do Rei!

 

Refrão

 

E eu O verei face a face,

E contarei a história—Salvo pela graça;

E eu O verei face a face,

E contarei a história—Salvo pela graça.

 

Um dia minha casa terrena cairá.

Não posso dizer quão cedo será;

Mas isto eu sei — meu Tudo em Tudo

Tem agora um lugar no Céu para mim.

 

Refrão

 

Algum dia, quando o sol dourado desaparecer

Sob o oeste rosado,

Meu bendito Senhor dirá: Bem feito!

E eu entrarei em descanso.

 

Refrão

 

Algum dia: até lá eu vigiarei e esperarei,

Minha lâmpada toda preparada e brilhando intensamente,

Para que quando meu Salvador abrir o portão,

Minha alma possa voar para Ele.

Refrão[12]

 

 

Louvor e glória

 

Foi William Panton Mackay (1839-1885) quem escreveu a letra do hino "Louvamos-te, ó Deus" ou "Louvor e glória", no hinário evangélico, número 111.

A música é de John Jenkins Husband (1760-1825).

Ele nasceu na Escócia. "Formou-se na renomada Universidade de Edimburgo, e praticou a medicina por alguns anos. Sentindo-se chamado para o ministério, abandonou a medicina, foi ordenado, e em 1868 tornou-se pastor duma igreja Presbiteriana. Gostava de escrever hinos. “Louvamos-te, ó Deus” é o mais conhecido dos dezessete hinos com que ele contribuiu para o hinário Praise Book, de 1972".[13]

 

O hino

 

Nós louvamos a Deus, pelo dom de Jesus
Que por vis pecadores, morreu sobre a cruz. 

Aleluia!

Toda a glória Te rendemos, sem fim.

Aleluia!

Toda a graça Te imploramos.

Amém!


[2]

Sim, louvamos a Deus, pela luz que nos dá,
Luz que as trevas dissipa, e jamais falhará!

[3]

Louvaremos sem fim, ao Cordeiro de Deus,
Que foi morto, mas vive na glória dos céus.

[4]

Vem encher-nos, ó Deus, de celeste fervor,
E fazer-nos sentir Teu poder, Teu amor![14]


A paz do céu

 

Foi John Willard Peterson (1921-2006) quem compôs o cântico "A paz do céu".

Escreveu também “Eu só confio no Senhor” e outros.

Ele nasceu numa humilde fazenda em Lindsborg, Kansas e foi um compositor americano de hinos evangélicos muito influente entre 1950 e 1970.

“Charles Nelson, o avô, exerceu uma tremenda influência sobre o menino John. Homem muito religioso, ele nunca deixou o seu costume de três vezes por dia parar no meio dos afazeres, cantar um hino, ler um trecho bíblico e orar, tudo isso na língua sueca”.

Peterson era de origem sueca. Ele perdeu o pai aos quatro anos, e entregou-se a Cristo aos 12 anos. “Ele mostrou seu talento musical muito cedo, escrevendo sua primeira canção no último ano do ensino médio. Na Segunda Guerra Mundial, ele serviu no "Army Air Corps". Após a guerra, ele participou do "Conservatório Americano de Música", em Chicago, Illinois (onde graduou-se em 1953)”.

Em 1954, passou a trabalhar para a empresa de música "Singspiration" em Montrose, Pensilvânia.

Sua cantata “Maior Amor”, composta em 1958, foi uma das mais cantada no Brasil.

Em Chicago trabalhou na rádio do Moody Bible Institute. “Durante sua vida escreveu mais de 1100 canções e 35 cantatas, entre elas Foi um Milagre. Seu nome foi adicionado ao GMA Gospel Music Hall of Fame em 1986. Vendeu mais de oito milhões de cópias de suas cantatas publicadas ao redor do mundo”.

No Brasil, suas composições foram traduzidas e editadas pela Junta de publicações da Igreja Batista. A Palavra da Vida, sob a regência de seu diretor e fundador, Stephen Peterson, sobrinho de John Peterson, e missionário no Brasil, utilizou muito de suas músicas.

Peterson é autor também do cântico “Seu maravilhoso olhar”.

 

Hino

 

A paz do céu encheu meu coração
Quando Jesus me deu a salvação
Minh'alma então lavou
E a luz, em mim, raiou
A paz do céu encheu meu coração

Maravilhoso e sublime para mim
Sim, nunca me esquecerei
Dia glorioso em que a Cristo encontrei
E o coração lhe entreguei
Oh! Que precioso amigo ele é
A salvação deu-me então
Livre me fez e tirou-me das trevas
E deu-me o pleno perdão

Grande esperança Jesus já me deu
Que não desvanecerá!
Há uma gloriosa morada no céu
Que breve minha será
Tudo porque neste dia feliz
O meu senhor aceitei
Grandes riquezas e bênçãos celestes
Das mãos divinais alcancei[15]

 

  

O amor de Deus

 

 

Frederick Martin Lehman (1868–1953) foi o autor do hino "O amor de Deus".

Ele foi um escritor de hinos, ministro e editor alemão que fez contribuições significativas para o campo da música cristã . Ele nasceu em 7 de agosto de 1868, em Mecklenburg , Schwerin, Alemanha, e emigrou para os Estados Unidos com sua família aos quatro anos de idade.(Wikipedia).

Lehman escreveu esta canção em Pasadena, Califórnia, e foi publicada em Songs That Are Different, Volume 2 , 1919. A letra é baseada no poema judaico Haddamut (ou Akdamut, אקדמות ), escrito em aramaico em 1050 por Meir Ben Isaac Nehorai, um cantor em Worms, Alemanha . Elas foram traduzidas para pelo menos 18 idiomas.[16]

 

Hino

 

O amor de Deus é singular,
        Ninguém jamais pode explicar;
     É bem mais alto que os céus,
        E mais profundo que o mar.
     A nossos pais, que transgrediram,
        Deus prometeu-lhes Jesus;
     Oh! que amor sem par ouviram,
        Linda promessa da cruz.

O amor de Deus, tão rico e puro,
           Ninguém o pode explicar;
        Jamais tem fim, é bem seguro,
           Pra sempre o hei de louvar.

2   E quando o tempo se passar,
        Os reinos todos vão ruir;
     Ingratos homens vão clamar:
        “Ó, venham, montes, nos cobrir.”
     Porém o amor de Deus perdura,
        Mesmo em tristeza e dor;
     E vida eterna, bem segura,
        Tem o que crê no amor.

O amor de Deus, tão rico e puro,
           Ninguém o pode explicar;
        Jamais tem fim, é bem seguro,
           Pra sempre o hei de louvar.

3   Se fosse tinta todo o mar,
        E os céus infindos, os papéis,
     Quais penas fosse todo hastil,
        E os homens, escrivães fiéis;
     Nem mesmo assim o amor seria
        Descrito em todo o fulgor;
     Oh! deslumbrante maravilha
        É esse eterno amor!

O amor de Deus, tão rico e puro,
           Ninguém o pode explicar;
        Jamais tem fim, é bem seguro,
           Pra sempre o hei de louvar.
[17]



Junto ao trono de Deus

 

Foi Elizabeth Mills quem escreveu a letra do hino "Junto ao trono de Deus".

 Ela nasceu em Stoke Newington, Inglaterra, em 1805. Ela se casou com Thomas Mills, membro do Parlamento, e morreu em Finsbury Place, Londres, em 21 de abril de 1829.

Ela escreveu o hino alguns dias antes de morrer.

Foi George C.Stebbins quem compôs a música do hino "Junto ao trono de Deus".

George Coles Stebbins (1846-1945) nasceu em Nova York.

Ele estudou música em Nova Yorque, e depois se tornou professor de canto. Por volta de 1869, ele se mudou para Chicago e se tornou o diretor de música na Primeira Igreja Batista em Chicago.

Ele se associou às campanhas evangelísticas de Moody.

Durante os quase 25 anos de sua associação com Moody, Stebbins auxiliou Moody e Sankey em seu trabalho neste país e no exterior.

Parte da letra do hino antigo diz:

 

“Nós cantamos sobre os reinos dos abençoados,

Aquele país tão brilhante e tão belo,

As gloriosas mansões do descanso—

Mas o que deve ser para estar lá?

Falamos do seu serviço de amor,

As vestes que os glorificados vestem,

A igreja dos primogênitos acima—

Mas o que deve ser estar lá?”

 

O hino

 

Junto Ao Trono

Cantor Cristão

 

Junto ao trono de Deus preparado

Tens, cristão, um lugar dado a ti

Há prazeres, há gozo exaltado

Há delícias profusas ali

Sim, ali, sim, ali

De seus anjos fiéis rodeado

E cercado de glória e de luz

Junto a Deus já te espera Jesus

 

Não nos podem da terra os encantos

Dar ideia do gozo dali

Se no mundo os prazeres são tantos

São prazeres que cessam aqui

Mas ali, mas ali

As venturas eternas concorrem

Na existência perpétua da luz

Pra tornar-te feliz com Jesus

 

Conservemos em nossa lembrança

As riquezas do lindo país

E guardemos conosco a esperança

De uma vida melhor, mais feliz

Pois dali, pois dali

Uma voz verdadeira não cansa

De chamar-nos ao reino da luz

É a voz divinal de Jesus

 

Se quisermos gozar da ventura

Que no belo país haverá

E somente pedir de alma pura

Que Jesus sua graça nos dá

Pois ali, pois ali

Todo cheio de amor, de ternura

Desse amor demonstrado na cruz

Nos escuta e recebe Jesus;[18]

 

  

Belíssimo Senhor Jesus

 

O autor de Fairest Lord Jesus” (Belíssimo Senhor Jesus) é desconhecido.

A origem é a Alemanha.

O que se sabe é que “as palavras foram impressas pela primeira vez em um Münster Gesangbuch de 1677, um hinário católico romano. Deve ter se tornado popular, à maneira de uma canção folclórica, porque foi gravado em 1839 por August Heinrich Hoffmann von Fallersleben no distrito de Glaz, na Silésia. Com Ernst Friedrich Richter, Hoffmann von Fallersleben editou uma coleção de canções folclóricas da Silésia, Schlesische Volkslieder, na qual o hino apareceu com sua melodia correspondente (...)”. [19]

Tradução de 1873 por Joseph A. Seiss.

No hinário da Metodista Unida de 1989 tem essa tradução:

Justíssimo Senhor Jesus,

governante de toda a natureza,

ó tu, Filho de Deus e do homem,

a ti eu estimarei,

a ti eu honrarei,

tu, glória, alegria e coroa da minha alma.

2 Belos são os prados,

mais belos ainda os bosques,

vestidos com o traje florido da primavera:

Jesus é mais belo,

Jesus é mais puro,

que faz o coração triste cantar.

3 Belo é o sol,

mais belo ainda o luar,

e todo o exército estrelado cintilante:

Jesus brilha mais forte,

Jesus brilha mais puro

do que todos os anjos dos quais o céu pode se gabar.

4 Belo Salvador!

Senhor de todas as nações!

Filho de Deus e Filho do Homem!

Glória e honra,

louvor, adoração,

agora e para sempre sejam teus.[20]

 

Amparo divino

 

Foi  Henry Maxwell Wright (1849-1931) o compositor do hino "Amparo divino", 81 no Hinário Evangélico, ou "Com tua mão".

Ele nasceu em Lisboa, Portugal. “Era filho de pais ingleses e por alguns anos dedicou-se ao comércio. Depois de auxiliar o célebre pregador Moody em uma grande campanha de evangelização realizada em Londres, em 1874 e 1875, abandonou a sua próspera carreira comercial para dedicar-se à evangelização da Inglaterra e Escócia. Esteve no Brasil quatro vezes: 1881, 1890-1891, 1893 e 1914.

 Ele se casou com Helena Delaforce também filha de pais ingleses.

Dentre seus hinos traduzidos, estão: Oh, que cego andei e perdido vaguei; Um pendão real.

Era conhecido como o poeta do amor que salva.

Quando faleceu, seu corpo foi velado no um templo da Igreja Metodista do Porto.

 

 

Hino

 

Com tua mão segura bem a minha,
Pois eu tão frágil sou, ó Salvador,
Que não me atrevo a dar jamais um passo
Sem teu amparo, Cristo, meu Senhor!


Com tua mão segura bem a minha,
E meu caminho, alegre, seguirei!
Mesmo onde as sombras caem mais escuras,
Teu rosto vendo, nada temerei.


E no momento de transpor o rio
Que Tu, por mim, vieste atravessar,
Com tua mão segura bem a minha,
E sobre a morte eu hei de triunfar.


Quando voltares lá dos céus descendo,
Segura bem a minha mão, Senhor!
E, meu Jesus, conduze-me contigo
Para onde eu goze teu eterno amor. Amém.[21]

 

  

Deus velará por ti 

 

Cecília Rodrigues Siqueira (1886-1968) é autora da letra do hino "Deus cuidará de ti" ou "Deus velará por ti", hinário evangélico 347.

Ela foi educadora e "se destacou nos meios educacionais do Estado de Minas Gerais.

Recebeu da Assembleia Legislativa do Estado de Minas Gerais o Título de Cidadã Honorária de Minas Gerais.

Cecília Rodrigues nasceu em Lucena, na Paraíba. Seu pai era Luiz França Rodrigues, pescador, e sua mãe Tereza Falcão Rodrigues.

Ela teve uma infância difícil. Foi casada com o rev. Cícero Siqueira.

Foi uma líder das mulheres presbiterianas.

 

O hino

Não desanimes, Deus proverá

Deus velará por ti

Sob Suas asas te acolherá

Deus velará por ti

 

Deus cuidará de ti

No teu viver, no teu sofrer

Seu olhar te acompanhará

Deus velará por ti

 

Se o coração palpitar de dor

Deus velará por ti

Tu já provaste Seu terno amor

Deus velará por ti

 

Deus cuidará de ti

No teu viver, no teu sofrer

Seu olhar te acompanhará

Deus velará por ti

 

Nos desalentos, nas provações

Deus velará por ti

Lembra-te d'Ele nas tentações

Deus velará por ti

 

Deus cuidará de ti

No teu viver, no teu sofrer

Seu olhar te acompanhará

Deus velará por ti

 

Tudo o que pedes, Ele fará

Deus velará por ti

E o que precisas, não negará

Deus velará por ti

 

Deus cuidará de ti

No teu viver, no teu sofrer

Seu olhar te acompanhará

Deus velará por ti

 

Como estiveres, não temas, vem

Deus velará por ti

Ele te entende e te ama bem

Deus velará por ti

 

Deus cuidará de ti

No teu viver, no teu sofrer

Seu olhar te acompanhará

Deus velará por ti[22]

 



[1] https://www.studylight.org/commentaries/eng/wen/ephesians-1.html

[2] https://hymnary.org/person/Atchinson_JB

[3]

[4] https://www.semeandovida.org/ 2012/07/hino-387-combate.html#google_vignette

[5] https://www.letras.mus.br/g/grupo-de-louvor-maanaim-do-es/tenho-lido-da-bela-cidade-a-bela-cidade/

[6] https://www.letras.mus.br/harpa-crista/450204/

[7] https://www.hinarioevangelico.com/2010/01/315-crer-e-observar.html

[8] https://melodypublications.com/ blogs/news/redeemed-fanny-crosby

[9]https://www.letras.mus.br/corinhos-evangelicos/quao-formoso-es/

[10] https://www.semeandovida.org/2011/10/hino-132-vivificacao_09.html

[11] https://hymnary.org/text/some_day_the_silver_cord_will_break_cros

[12] https://www.letras.mus.br/i /israel-houghton/1682468/traducao.html

[13] https://crentebatista.wordpress.com/2010/05/17/william-paton-mackay/

[14] https://www.hinarioevangelico.com/22009/05/111-louvor-e-gloria.html

[15] https://www.letras.mus.br/ministerio-jovem/1830361/

[16] https://www.hymntime.com/tch/htm/l/o/v/e/loveofgo.htm

[17] https://www.hinario.org/detail.php?hymn=28

[18] https://www.letras.mus.br/c/cantor-cristao/hino-506-junto-ao-trono/

[19] https://en.m.wikipedia.org/wiki/Fairest_Lord_Jesus

[20] https://www.letras.mus.br/edens-bridge/859692/traducao.html

[21] https://www.semeandovida.org/2022/07/hino-133-aspiracao-santidade_12.html#google_vignette

[22] https://www.letras.mus.br/harpa-crista/450157/

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog